DIRECCIÓN GENERAL
DE PRODUCCIÓN Y RECREACIÓN DE SABERES
PROGRAMA DE
FORMACIÓN AVANZADA EN CIENCIAS PARA EL DESARROLLO ESTRATÉGICO
COLECTIVO
DE INVESTIGACIÓN
NAGUA JIRAJARANA
PRESENTACIÓN DEL NOMBRE
Naguará.!!!
Todas las personas que viven en Venezuela de seguro han escuchado la
expresión “Naguará”, bastantes veces
y si eres de Barquisimeto o Barquisimetido (quienes no somos oriundos de esta
ciudad y hemos sido acogidos como hijos barquisimetanos) mucho más. Es un
vocablo utilizado de manera continua por los habitantes de la ciudad, ya
mencionada, así, como de quienes vivimos en los estados Lara (preferentemente),
Falcón, inclusive en ciudades de Yaracuy como Yaritagua.
Naguará, de bravo estoy.! Naguará, de alegre estoy.! Naguará, de
bonito.! Naguará, de pequeño.! Naguará, que rabia.! Naguará, te pasaste.!
Entonces, ¿que denota? ¿felicidad? ¿rabia? ¿tristeza? ¿emoción?
¿asombro? ¿admiración? Naguará es una palabra polisémica como dicen los
lingüistas. Tiene muchos significados. Lo que dificulta definirla claramente,
taxativamente. Unívocamente
No hay una palabra tan extensa y que signifique tantas cosas a la vez.
“Así somos los guaros”; es una expresión cariñosa que tiene su origen en un
pájaro que existía en la región, parecido al loro, que se quedaba en las ramas,
esta variedad del guaro, hoy día, está extinta.
Además de tener muchos significados, también tiene diferentes maneras de
escribirse (según la gente). Algunos escriben así: Naguará, Nawará, Na guará...
Y de paso hasta cortan la palabra.!!! En vez de usarla completa dicen:
¡Naaa...! Wara! Guara!!!
Según estudios estudiosos de la lengua como Loukotka (1968)Naguará se utiliza para darle cierta majestad a la expresión
emocionante, que siente el larense cuando aprecia lo bueno y lo malo. El
significado de Naguará es de admiración de algo increíble o cierto. Magnifico o
Extraordinario.
Para Loukotka (1968) las lenguas jirajaranas
o jirajiranas son un grupo de lenguas que se hablaban en el oeste de Venezuela, en las regiones de los estados
Falcon, Lara y Yaracuy (la población Nirgua es reconocida por su particular
expresión lingüística). Se cree que todas las lenguas se extinguieron a
principios del siglo XX.
Lenguas de la familia
Para Loukotka (1968), partiendo de la documentación
existente, se han identificado tres lenguas como claramente miembros de la
familia jirajara:
1. Jirajara, hablada en el estado de Falcón.
2. Ayomán, hablada en la aldea de Siquisique en el estado Lara.
3. Gayón, hablada en el nacimiento del río Tocuyo en el estado de Lara.
1. Jirajara, hablada en el estado de Falcón.
2. Ayomán, hablada en la aldea de Siquisique en el estado Lara.
3. Gayón, hablada en el nacimiento del río Tocuyo en el estado de Lara.
El autor, incluye cuatro lenguas más en la familia para las que no
existe documentación, por lo que su adscripción a la familia es puramente
especulativa:
1. Coyone, hablada en el nacimiento del río Portuguesa en el estado Portuguesa.
2. Cuiba, hablada en la ciudad de Aricagua. (Acarigua)
3. Atatura, hablada entre los ríos Rocono (Boconó) y Tucupido.
4. Aticari, hablada a lo largo del río Tocuyo.
1. Coyone, hablada en el nacimiento del río Portuguesa en el estado Portuguesa.
2. Cuiba, hablada en la ciudad de Aricagua. (Acarigua)
3. Atatura, hablada entre los ríos Rocono (Boconó) y Tucupido.
4. Aticari, hablada a lo largo del río Tocuyo.
Emprendiendo Vuelo
Los Loros han sido reverenciados tradicionalmente, seguramente a causa
de la admiración que producía en tiempos remotos, su capacidad de imitar el
lenguaje humano, lo mismo que por su reconocida inteligencia y por su
longevidad, quepuede alcanzar entre 50 y 60 años, siendo uno de los más remarcables su gran capacidad de vuelo sostenido en
largas distancias.
Uno de los hechos más resaltantes, que llama la
atención de quienes tienen la posibilidad de observar el comportamiento de los
Guaros silvestres, es su costumbre de andar en parejas, hecho muy obvio cuando
están volando, ya que el bando está conformado no por una suma de aves
individuales, como sucede con algunas otras especies. Esto «reduce la
complejidad de las relaciones individuales dentro de los grupos» (Collar, 1997,
p. 296), haciendo que sea raro verlos peleando entre ellos, a diferencia de lo
que suele suceder con muchos seres humanos.
Ello augura que podremos disfrutar, por mucho
más tiempo, del alegre espectáculo de ver a los grupos de loros surcar nuestros
cielos en grupos abundantes con su vuelo rectilíneo, de aletear continuo,
lanzando sus gritos agudos, que anuncian a los cuatro vientos su amor eterno y
la cohesión inquebrantable del grupo. Para luego percharse en los doseles de
los grandes árboles que presiden alguna de las escalas de alimentación o de
descanso en sus itinerarios diarios.
¡Hablachentos No!, ¡Habladores Si!, máxime cuando nos percatamos que a
este loro lo que en realidad le encanta hacer es silbar fortísimo, reírse a
carcajadas y chillar estruendosamente, como pasa con alguna frecuencia, para
asegurarse de ser escuchado.
Somos un colectivo que conformamos una parvada (de párvulos, grupo de
muchachas o muchachos, en nuestro caso de investigadores), guaros por
nacimiento o por elección, todas y todos, somos familia, somos equipo, y
conjugamos nuestros talentos para aportar trabajos de investigación, que den
respuesta a problemas reales a nuestra necesidad sentida local y nacional desde
la investigación.
Deseamos que nuestra capacidad de vuelo se extienda por mucho tiempo,
que permanezca y crezca en calidad y cantidad. Queremos hacernos obvios en
presencia, dejando en alto a la Universidad Venezolana, aquella que sirve al
Estado, a la patria de Bolívar, Sucre, Rodríguez y Zamora, en su integralidad
de conocimiento y su diversidad de áreas.
Queremos ser más que multidisciplinarios, transdisciplinarios, que,
desde cada perspectiva, se considere la de los otros, para así hacerla
realmente complementaria y holística.
La deliberación siempre estará presente, más no la pelea, pues como
parvada, como familia de venezolanas y venezolanos, nos comprometimos a
respetar, aceptar y valorar todos los puntos de vista, la otredad, la
resiliencia, y sólo así enriquecernos para la construcción del conocimiento en
común-unidad, no individual, en la constante búsqueda del compromiso con el
vivir humano y la naturaleza.
Nuestras actividades serán nuestras voces, académicas, culturales,
sociales, recreacionales, serán chillidos de cohesión y de amor por nuestra
patria, sus epónimos, sus próceres, sus habitantes, todos y cada uno, aquellas
invisibilidades que encontrarán voz entre nosotras y nosotros.
Parvada Nagua Jirajarana, es una familia de aves en vuelo, familia
venezolana que habla su propia lengua, originaria, ancestral, que sueña volar
en nuestro cielo de conocimiento asegurándose de ser escuchada.
La Parvada Nagua Jirajarana, como lo manifestamos en nuestra acta
constitutiva, buscará siempre
1. Fortalecer la
visión integradora de las diferentes dimensiones que componen el proceso
educativo desde una perspectiva liberadora y emancipadora
2. Propiciar el diseño
y la evaluación de proyectos educativos desde un enfoque inter, pluri y
transdisciplinario que permita generar propuestas que se encuentren orientadas
hacia la fundamentación y el análisis conceptual, histórico, cultural y social
de las prácticas educativas y su vinculación con los preceptos constitucionales
y los planes de desarrollo, político, territorial, social y económico del país,
para proponer estrategias educativas novedosas y transformadoras.
El área, línea y sub sub líneas de investigación de la
Parvada Nagua Jirajarana, igualmente señaladas en nuestra acta constitutiva,
están justificadas en lineamientos de transformación social-política, económica
y educativa que requiere nuestro país y que la UBV asume con:
1. Perspectiva
humanista, crítica, emancipadora y generadora de pensamiento creador
2. Praxis
educativa impregnada de un sentido ético, al servicio de las necesidades y
aspiraciones comunitarias, a partir de lo colectivo y lo público.
Referencias
Loukotka, C.
(1968). Lenguas de América del sur y de las Antillas. Los Ángeles, California, USA: Universidad de
California.
Collar, N. (1997).
«OrderPsittaciformes. FamilyPsittacidae (Parrots)». En: Hoyo, Josep del, Andrew
Elliot y Jordi Sargatal (Editores). 1997. «Handbook of the birds of the
world. Vol. 6 (Mousebirds to Hornbills)». Lynx Edicions. Barcelona
(España). Pág. 280-477.
López, E. (2010).http://barloventomagico.blogspot.com/2014/02/.
Consultado el 10 de febrero del 2018.